Pere, kus vanemad räägivad erinevaid keeli - ei ole haruldane, aga sel juhul on vaja mõelda, kuidas lapsega suhelda. Asjaolu, et laps peaaegu sünnist kuuleb, mäletan ja hiljem kahte keelt.
On ainult oluline järgida mõningaid lihtsaid reegleid, laps hakkas rääkima kiiremini.
Põhireegel eduka keele omandamise beebi - iga lapsevanem peaks nendega suhelda oma emakeeles. Omavahel saavad vanemad räägivad tahes keeles nende jaoks mugavam, kuid beebi ainult tema. Kui sa pidevalt lülituda ühelt keelelt teisele, silmis laps olla segadust, ja ta ei saa panna õige kõne kujunduse. Lapse väga noores eas võib eristada seda - tema ema, ta mula vene paavst - inglise keeles.
Keel riigi, kus sa elad enamiku ajast, a priori, on emakeele beebi. Lasteaias, koolis ja tänaval, ta jätkab kuulda ja meelde jätma. Suhtlemine eakaaslastega ainult aidata parandada kõne, igapäevatöös toob kiireid tulemusi. Teie ülesanne on arendada lapse teise keele. Suhtle kodus oma emakeeles, lugeda raamatuid, vaadata multifilme ja telesaateid. Puuduseks on see, et, kus edastamine toimub ainult kodus, riskides vaid jääda jutukas. Kui teile on oluline, et laps on õppinud oskusi kirjalikult palgata juhendaja, kes õpetas lugema ja kirjutama.
Ärge vahetage sõnu emakeel on "välismaalane", see võib olla lihtsam teile ja teie abikaasa üksteist mõista, kuid puhtuse kõnes väga kannatusi. Ärge olge nagu sõnad keeles, mis on juba õppinud ja ütleb lapse teise keele, aja ta õppida nii tahe ja sõnaõigusega, kuid mitte nii mugav. Keelte segamine, siis segatakse neid lapse meelt, ja siis on raske omandada mõni neist täiesti.
tavaliselt see toimib hästi, "üks vanem - üks keel" parema imendumise keeles, kuid võite teha erandi, kui selline isa-inglane ei saa aru vene keeles. Sel juhul ema läheb suhelda inglise keeles, nii et teine vanem ei "kukkuda" vestlus. See ei mõjuta lapse kõne, sest mu ema veedab lapsega rohkem aega rääkinud oma ema.